Home   Impressum   Profi Karriere   Jubiläum   Bewerbung
 
dolmetschen, English dolmetscher,englisch english, dolmetschen Englisch Dolmetscher, dolmetscherinnen Simultandolmetschanlagen, Konsekutivdolmetschen
Hamburg, Bremen, Frankfurt, Berlin, Dolmetscher in

Fremdsprachliche Dienstleistungen im Bereich Dolmetschen bzw. Fachdolmetschen



Beim Dolmetschen wird ein gesprochener Text mündlich von einer Sprache (Ausgangssprache) in eine andere Sprache (Zielsprache) übertragen (Ausnahme: Gebärdensprachendolmetscher), z.B. Deutsch Englisch, Englisch Deutsch, Spanisch Deutsch, Deutsch Spanisch etc.

Um auf Konferenzen, Tagungen, Mitgliederversammlungen, Symposien, bei Verhandlungen, Werksbesichtigungen oder Meetings, an denen Personen unterschiedlicher Nationalität und Muttersprache teilnehmen, ist es notwendig, dass die Kommunikation durch professionelle Dolmetscherinnen und Dolmetscher gewährleistet wird.

Unser Übersetzungsbüro bietet alle Arten von Dolmetschen an. Im Weiteren haben wir für Sie Überblick über die verschiedenen Dolmetscharten erstellt. Für ein dahingehendes Beratungsgespräch, welche Dolmetschart für Ihr jeweiliges Projekt am geeignetsten ist, stehen Ihnen zudem unsere Kundenberater jederzeit gern zur Verfügung.
Dolmetschen, Fachdolmetschen

  • Simultandolmetschen


  • Bei dieser hoch anspruchsvollen Art des Konferenzdolmetschens überträgt der Dolmetscher bzw. die Dolmetscherin nahezu zeitgleich ("simultan") einen in der Regel über Kopfhörer zu empfangenden Text von einer Sprache in die andere, unter anderem Deutsch Chinesisch, Deutsch Französisch, Lettisch Deutsch oder Norwegisch Schwedisch. Hierfür ist die Bereitstellung modernster Konferenztechnik vonnöten. Sollten Sie ein Angebot für eine
    Dolmetschanlage benötigen, wenden Sie sich
    einfach an einen unserer Kundenberater.

    Diese Methode des Dolmetschens setzt eine hohe professionelle Kompetenz voraus und bringt gleichzeitig eine starke psychische und physische Belastung für die Deutsch Französisch, Japanisch Deutsch oder Deutsch Russisch Dolmetscher mit sich, sodass das Simultandolmetschen in der Regel pro Sprachkombination von einem Zweierteam durchgeführt wird, das gemeinsam in einer schallisolierten Dolmetschkabine arbeitet. Die beiden Dolmetscher wechseln sich dabei der Regel in Abständen von ca. 15-20 Minuten ab.

    Simultandolmetschen empfiehlt sich immer dann, wenn eine möglichst direkte Übersetzung für einen größeren Personenkreis gewünscht wird.


  • Konsekutivdolmetschen


  • Beim Konsekutivdolmetschen werden längere Redabschnitte zeitversetzt von der Ausgangssprache in die jeweilige Zielsprache übertragen. Diese Abschnitte können bis zu 15 Minuten dauern, sodass seitens des Spanisch Deutsch, Polnisch Deutsch oder Deutsch Tschechisch Dolmetschers eine bestimmte Notizentechnik vonnöten ist. Hierbei geht es nicht darum, den zu dolmetschenden Text möglichst vollständig "mitzuschreiben", sondern die Notizen lediglich als Gedächtnisstütze zu verwenden. Es versteht sich von selbst, dass hierfür ein gutes und trainiertes Gedächtnis seitens der Dolmetscherin und Dolmetscher erforderlich ist.

    Konsekutivdolmetschen wird zum Beispiel bei feierlichen Anlässen wie bei Tischreden und generell bei Reden, Empfängen, Pressekonferenzen und Ansprachen eingesetzt. Wie beim Simultandolmetschen gilt auch hier, dass bei längeren Einsätzen mehrere Dolmetscher bzw. Dolmetscherin erforderlich sind. Anders als beim Simultandolmetschen sind hier jedoch keine technischen Hilfsmittel erforderlich.


  • Flüsterdolmetschen


  • Flüsterdolmetschen ähnelt dem Simultandolmetschen, nur dass hierbei keine Konferenztechnik vonnöten ist. Dabei sitzt der Kroatisch Deutsch, Deutsch Griechisch, Niederländisch Deutsch oder Deutsch Flämisch Dolmetscher hinter den Zuhörern, die eine Übersetzung benötigen und "flüstert" Ihnen den Inhalt leise zu. Man spricht daher auch von "Chuchotage", das vom französischen "chuchoter" (flüstern) herrührt. Diese Art des Dolmetschens kann maximal für zwei Personen erfolgen.


  • Verhandlungsdolmetschen


  • Beim Verhandlungsdolmetschen, das auch als bilaterales Dolmetschen oder Gesprächsdolmetschen bezeichnet wird, überträgt der Dolmetscher kurze Redeabschnitte zwischen Gesprächspartnern, die eine unterschiedliche Ausgangssprache sprechen, in die jeweilige Zielsprache. Besonders häufig verwendet man dieses Verfahren bei Geschäftsbesprechungen, Verhandlungen oder Meetings. Konferenztechnik ist hierbei nicht erforderlich, jedoch ist es von Vorteil wenn der Dolmetscher bzw. die Dolmetscherin ähnlich wie bei Konsekutivdolmetschen über Kenntnisse in Notizentechnik verfügt. Allerdings eignet sich diese Art des Dolmetschens eher für Veranstaltung mit einer geringen Teilnehmerzahl.


  • Telefondolmetschen


  • Unser Übersetzungsbüro verfügt über eine hoch moderne Telefonanlage, was es unseren Türkisch Deutsch, Deutsch Ungarisch, Deutsch Slowakisch oder Ukrainisch Deutsch Dolmetschern ermöglicht, mittels einer Konferenzschaltung Telefonate simultan zu dolmetschen


  • Relais


  • Das Simultandolmetschen über Relais verwendet man auf Veranstaltungen, auf denen auch vermeintlich "kleine" Sprachen wie zum Beispiel Maltesisch, Estnisch, Slowenisch oder Georgisch gesprochen wird. Hier erfolgt das Dolmetschen, indem die kleine Sprache in einer "größere" Sprache übertragen wird, beispielsweise Französisch, Spanisch oder Englisch. Diese Verdolmetschung erfolgt jedoch nicht ausschließlich für die Zuhörer, sondern auch für die anderen Dolmetscher in den anderen Dolmetschkabinen, die für weitere Sprachen zuständig sind und entsprechend in die jeweilige Konferenzsprache übersetzen.


  • Beeidigte, vereidigte, ermächtigte. Allgemein ermächtigte oder öffentlich bestellte Dolmetscherinne und Dolmetscher


  • Hierbei handelt es sich um Dolmetscher, die aufgrund ihrer fachlichen und persönlichen Qualifikation seitens eines Gerichts beeidigt, vereidigt, ermächtigt oder öffentlich bestellt wurden. Diese Dolmetscherinnen und Dolmetscher kommen beispielsweise bei Polizeiverhören, bei Gerichtsverhandlungen oder anderen offiziellen Anlässen bei öffentlichen Stellen und Institutionen zum Einsatz. Es handelt sich hierbei um eine ausgesprochen verantwortungsvolle Tätigkeit, die seitens der beeidigten oder ermächtigten Dolmetscher Unparteilichkeit und absolute Verschwiegenheit voraussetzt.

    Alle Dolmetscher und Dolmetscherinnen, die wir zu Ihren Veranstaltungen schicken, haben sich vor dem entsprechenden Termin sorgfältig in die erforderliche Materie und Thematik eingearbeitet. So wird gewährleistet, dass es auf Ihrer Veranstaltung zu keinerlei Kommunikationspannen seitens der fremdsprachlichen Betreuung der Gäste kommt. Je mehr Informationsmaterial und Zusatzinformationen Sie unseren Dolmetschern zur Verfügung stellen, desto gründlicher kann er sich auf die Veranstaltung vorbereiten. Selbstverständlich haben Sie auch die Möglichkeit, mit unseren Dolmetschern vor der eigentlichen Veranstaltung ein Briefing durchzuführen, bei dem Sie die Dolmetscherin oder den Dolmetscher persönlich auf das Thema vorbereiten können.


  • Konferenztechnik


  • Für die Durchführung Ihrer Konferenzen, Symposien oder anderen Veranstaltungen bieten wir Ihnen hoch moderne Konferenztechnik an. Besprechen Sie mit einem unserer Kundenberater, welche Technik für Ihre Veranstaltung optimal eingesetzt werden kann. Sie haben dabei zwischen verschiedenen technischen Equipments die Auswahl:

    - Telefonanlagen und Telefaxe
    - Simultandolmetschanlagen
    - Personen-Führungsanlagen
    - Infrarot-Simultan-Dolmetschanlagen
    - Mobile Infrarot-Dolmetschanlagen
    - Videokonferenzanlagen
    - Mitschnitte
    - Beschallungsanlagen
    - Projektionseinrichtungen (Leinwände, Beamer, Overheadprojektoren)
    - Mikrofone
    - Betreuung undTechnik für Internetkonferenzen
    - Moderationstechnik
    - Video- und Datenprojektionstechnik
    - Diskussionsanlagen
    - Konferenzanlagen

          Übersetzungsbüro für Fachübersetzungen Deutsch Übersetzungen, Dolmetschen English Alle Fachgebiete Français Übersetzungen, Französisch Italiano Übersetzungen, Italienisch Русский Übersetzungen, Russisch Español Übersetzungen, Spanisch Polski Übersetzungen, Polnisch Nederlands Übersetzungen, Niederländisch Svenska