Unsere Qualitätsgarantie
Qualität und fachliches Know-how
Sprachen befinden sich in einem ständigen Entwicklungs- und Wandlungsprozess. Bei der Anfertigung unserer Übersetzungen sowie dem Einsatz unserer Dolmetscherinnen und Dolmetscher wird in unserem Übersetzungsbüro aus diesem Grund in hohem Maße darauf geachtet, dass nur entsprechend qualifizierte Fachdolmetscher und Fachübersetzer mit Ihren Übersetzungs- bzw. Dolmetschaufträgen betraut werden. Die Übersetzungen werden von Übersetzern angefertigt, die sprachlich jegliche Weiterentwicklungen in der jeweiligen Fachterminologie bzw. Fachsprache sowie fachliche Innovationen in den Bereichen Technik, Recht Medizin und Wirtschaft etc. beim Übersetzen berücksichtigen und sprachlich umsetzen können.
Zertifizierung
Sollten Sie eine zertifizierte Übersetzung benötigen, erhalten Sie von uns eine Übersetzung, die eine Konformitätserklärung gemäß EN 15038 beinhaltet.
Geheimhaltungszusicherung
Sämtliche Daten und Informationen, die uns Ihrerseits zugehen, werden streng vertraulich behandelt. Die Mitarbeiter und Übersetzer unseres Unternehmens haben sich in schriftlicher Form dazu verpflichtet, alle Ihnen zugänglichen Materialien und Dokumente streng vertraulich zu behandeln. Im Bedarfsfall erhalten Sie eine schriftliche Geheimhaltungsvereinbarung.
Verlässlichkeit und zuverlässiges Projektmanagement
Als Kunde von Profi Schnelldienst Fachübersetzungen können Sie zu jeder Zeit darauf vertrauen, dass Sie Ihre Übersetzungen pünktlich zum festgelegten Liefertermin erhalten, in der Regel sogar schon vorher. Aufgrund unserer dreißigjährigen Erfahrung als fremdsprachlicher Dienstleister können wir Ihre Aufträge, gestützt auf ein flexibles und effektives Projektmanagement, binnen kürzester Lieferzeit fertig stellen, auch in Nachtarbeit, in Wochenendarbeit oder über Feiertage.
Kompetenz durch Erfahrung
Seine Sprachkenntnisse hat jeder Übersetzer im Rahmen eines Studiums bzw. einer anderen sprachbezogenen Ausbildung erworben. Doch nur auf Grundlage hervorragender Sprachkenntnisse ist noch keine hochwertige Fachübersetzung gewährleistet. Hierfür bedarf es tiefgehender Fachkenntnisse in dem jeweiligen Themenfeld. Die Übersetzer unseres Übersetzungsbüros vereinen diese zwei elementaren Qualitätsmerkmale einer Fachübersetzung: Hervorragende Beherrschung sowohl von Ausgangs-, als auch Zielsprache sowie umfangreiche Fachkenntnisse in dem gewünschten Themenfeld.
In unserer Firmengeschichte konnten wir so zum zuverlässigen Ansprechpartner vieler renommierter Wirtschaftsunternehmen, Industrieunternehmen, internationaler Organisationen, Anwaltssozietäten, Banken, Versicherungen, Werbeagenturen, Organisationen und Institutionen sowie vieler Firmen aus anderen Branchen im In- und Ausland werden.